Развитие коммерческого анимационного проекта в России

В большей части мира индустрия детских анимационных сериалов представляет из себя огромный бизнес. А в России коммерческого успеха развития франшизы достигают единицы. Поговорили с Натальей Ивановой-Достоевской, руководителем отдела собственной анимации «СТС Медиа», об опыте создания успешного российского анимационного сериала для детей, который вызвал большой интерес за рубежом.

Каково на ваш взгляд сейчас состояние российской анимации?

Российская современная анимация на данный момент является молодой и быстроразвивающейся отраслью, а успех некоторых мультсериалов вызывает большой интерес к производству новых проектов. Мы видим как растет количество участников на контентных и лицензионных международных выставках. Студии наращивают портфели проектов и многие кинопродюсеры пробуют свои силы в создании анимационных сериалов и полнометражных фильмов для детей.

Мы обратили внимание на растущую отрасль и решили инвестировать в детское направление, где анимационные сериалы только часть стратегии. Первым сериалом стал «Три кота», который за короткий срок нам удалось вывести в разряд успешных.


За два с половиной года мультсериал появился на телеэкранах в 143 странах мира из 197 существующих, он адаптирован для 36 языков.


В ближайшем будущем их будет больше. Под брендом «Три кота» уже выпускается более 250 категорий товаров только в России. Опыт продвижения проекта показывает, что в России можно создавать прибыльные конкурентоспособные анимационные продукты с мировым потенциалом.

Что является важным при создании коммерческой анимации?

В нашем случае, успех анимационного сериала является результатом приложения нескольких сил. Первая составляющая успеха это сама идея и постановка анимационного проекта от двух профессионалов, известных аниматоров, Дмитрия Высоцкого и Андрея Сикорского. Вторая — управление творческой командой со стороны продюсерской компании «Студия Метрафильмс» и ее основателемАртемом Васильевым. И третья составляющая — профессиональная экспертиза медиа-холдинга, которая привела этот многообещающий сериал к коммерческому успеху. Поэтому, можно говорить о том, что при выводе анимационного проекта на рынок очень важны сбалансированность между творческим подходом и четкой стратегией развития бренда, коллаборация блестящей идеи, профессионального творческого коллектива и мощной продюсерской экспертизы. В целом, самое главное при создании качественного коммерческого анимационного продукта — профессиональный менеджмент.

Расскажите немного о производстве мульсериала

Мультсериал производит «Студия Метрафильмс» в тесном сотрудничестве с большой командой специалистов в анимации под руководством Д. Высоцкого и А. Сикорского,  работающей в с Санкт-Петербурге. Производство очень многослойно и постоянно проходит многоуровневую экспертизу. На этапе согласования посерийного плана, сценария и каждой серии работают режиссер, сценарист, исполнительный продюсер, российский редактор и специалист по детскому контенту и специальный редактор — носитель английского языка.

Сценаристы, специализирующиеся на детском контенте, пишут посерийные планы. Эти описания серий присылают в отдел собственной анимации «СТС Медиа» и мы анализируем каждую серию на соответствие общей стратегии продвижения, согласуем тему и содержание. Далее, описания уходят к Кери Барнс — редактору детского контента из Лондона, за плечами которой работа в крупных дошкольных анимационных проектах. Она изучает истории на предмет безопасности, соответствия возрастному рейтингу по европейскому законодательству и сообщает свои рекомендации. Ее комментарии возвращаются к продюсерам «Студии Метрафильмс» и, с учетом всех комментариев, сценаристы под контролем режиссера Дмитрия Высоцкого пишут сценарии для каждой серии, которые тоже тщательно изучаются цепочкой специалистов. Параллельно, над сценарием работают переводчики, которые специализируются на анимационных сериалах. Они адаптируют мультфильм для англоязычной аудитории. После всех этапов утверждения, сценарий каждой серии попадает в производство на двух языках. В самой финальной версии англоязычный контент отсматривает Найджел Пикард, который курировал запуск BBC Kids и других популярных детских шоу и каналов в Великобритании.

Мультсериал «Три кота» изначально создавался, как полноценный маркетинговый продукт. С идеей понятной не только российской, но и международной аудитории.

Был разработан регламентированный стиль проекта и четкая стратегия продвижения. Каждая деталь была продумана еще на берегу — от характера второстепенного персонажа до упаковки разноцветных карандашей.

После знакомства с идеей мультфильма начальная версия проекта была трансформирована. «СТС Медиа» при совместной работе с создателями проекта проработали каждого персонажа, внесли изменения в сценарий. В мультфильме были выделены несколько основных смысловых уровней: этикет, конфликтология и безопасность — на них сделали акцент и используют до сих пор.

Так как проект изначально создавался для детской аудитории, к оценке продукта привлекли детей. Очевидно, что у них свое понимание о том, что красиво, что понятно и что смешно. Поэтому проект должен учитывать особенности детского восприятия. Было создано несколько финальных концепций мультсериала и проведено несколько фокус-групп с участием детей и родителей.

Почему был выбран именно такой формат сериала?

Мы учли возрастные особенности дошкольников и связанные с ними ограничения. Дети 3-6 лет способны концентрироваться и удерживать внимание на простых, коротких сюжетах с небольшим количеством персонажей.

С какими сложностями сталкиваетесь?


Сложностей хватает, но все они связаны с нашими амбициями. Мы ставим перед собой высокие цели и достигаем их.


Это всегда непросто. Отдел собственной анимации «СТС Медиа» выглядит как центр управления полетами — мы осуществляем управление производством, развитием и продвижением продукта, дистрибуцией. И нам очень повезло с командой «Студии Метрафильмс», на которой лежат сложные задачи производства мультсериала, — это команда настоящих профессионалов.

Производство качественной анимации — очень сложный дорогостоящий процесс, требующий большой команды специалистов. За время работы над мультсериалом «Три кота» производящая команда выросла в размере, сейчас в производство сериала вовлечено более 70 профессиональных мультипликаторов. По меркам зарубежных студий это небольшой коллектив, но даже с таким количеством сотрудников мы создаем анимационный продукт, качество которого подтверждается анимационными наградами и зрительским интересом по всему миру.

Почему выбрали площадку Youtube для публикации контента?

Мы руководствуемся тем, что создаем для зрителя возможность смотреть сериал в любом месте и в любое время. Наши зрители живут по всему миру и не у всех есть возможность смотреть по телевизору. Поэтому как один из каналов дистрибуции контента мы используем Youtube, один из главных диджитал платформ в мире. К тому же, Youtube движется в сторону обеспечения безопасности контента для детей и мы с ним находимся в одном ценностном ключе — в YOUTUBE KIDS есть возможность ограничить детей от взрослого контента. Но премьеры на Youtube идут с небольшим отставанием от эфира. Сначала серию можно посмотреть на телеканале СТС, а спустя несколько недель на официальном Youtube канале «Три кота». На иностранных языках мультсериал будет доступен позже, так как сейчас мы эксклюзивно продаем контент для телеканалов во всем мире.

Что скажете о конкуренции?

Конкуренция на дошкольных проектах самая высокая. Недавно попадалась интересная статистика, где дети сравнивали советские мультфильмы, современную российскую и западную анимацию. Из исследования видно, что школьники предпочитают западную анимацию. А дошкольники отдают предпочтение современным российским анимационным проектам, поэтому этот рынок очень важен сейчас.

На западном рынке проектов для дошкольников гораздо больше. И мы конкурируем с проектами, которые находятся на рынке более 10 лет, в том числе, с иностранными проектами крупных производителей. Проект «Три кота» смотрят одинаково хорошо и девочки, и мальчики, что дает преимущество.

Каковы особенности вывода на международный рынок российского бренда​?

Как я уже говорила, проект был изначально спроектирован для выхода на международный рынок. Поэтому при производстве даже самых первых серий мы привлекали международных экспертов по детскому контенту и вносили их коррективы в продукт.


Адаптация на новые рынки — это долгая и сложная работа. Придумываются новые имена, подбираются голоса, идентичные оригиналу. Фразы тщательно подбираются — важно найти максимально похожие по значению и понятные детям из разных культур.


Во время адаптации первого сезона мультсериала была собрана международная команда многоязычных консультантов, которая хорошо потрудилась и потратила много времени на подбор имен персонажей «Три кота». Имена должны были звучать идентично и передавать основные характеры главных героев, но с поправкой на культурные коды англоязычных стран. Золотая середина была найдена и имена главных персонажей теперь звучат как Candy (Карамелька), Pudding (Компот) and Cookie (Коржик). Адаптацию на другие языки взяла на себя команда Nickelodeon.

Есть моменты, когда приходится перерабатывать серию — делать новый монтаж сцен или заменять музыку. Например, в серии «Киношедевр», где коты снимают кино, персонаж Лапочка поет песню «В лесу родилась ёлочка» — одну из самых популярных песен в России. Версию для других языков надо было переделать и заменить «Ёлочку» на песню, популярную в каждой отдельной культуре. Зато позывной главных героев оказался универсальным и, возможно, когда дети из разных стран встретятся в одной песочнице, они поздороваются друг с другом с помощью «миу-миу-миу».

Источник